На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)
Самое сложное для перевода слово — это...
Самое сложное для перевода слово — это «mamihlapinatapai»
Mamihlapinatapai (иногда пишут mamihlapinatapei) — слово из языка племени Яган (Огненная Земля). Оно указано в Книге рекордов Гиннесса в качестве «наиболее сжатого слова» и считается одним из самых трудных для перевода слов.
...ДалееMamihlapinatapai (иногда пишут mamihlapinatapei) — слово из языка племени Яган (Огненная Земля). Оно указано в Книге рекордов Гиннесса в качестве «наиболее сжатого слова» и считается одним из самых трудных для перевода слов.
Дневник Льва Толстого
...Далее
Зрелость знает
От любви недалеко и до беды,
Помутнения ума и безрассудства.
На глазах не пелена, а сладкий дым,
В предвкушении великого распутства.
Дрожь в руках, язык как будто онемел,
Прикоснуться как желанно, так и страшно.
Мысли пошлые собрались не в уме,
А в
...ДалееПомутнения ума и безрассудства.
На глазах не пелена, а сладкий дым,
В предвкушении великого распутства.
Дрожь в руках, язык как будто онемел,
Прикоснуться как желанно, так и страшно.
Мысли пошлые собрались не в уме,
А в
Я рядом с тобой вижу светлые сны
...Далее